春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真。
虞美人:词牌名。此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下阕各四句,皆为两仄韵转两平韵。
梨花薄:谓梨花丛密之处。薄,指草木丛生之处。
不道:犹不管、不顾。
招魂:招生者之魂。《楚辞》有《招魂》篇,汉王逸题解:「宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥其将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。」
银笺(jiān):涂有银粉的笺纸。
同心苣(qǔ):相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。
判作:甘愿作。
索:犹应,须,得。
真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。
当代学者、纳兰词研究员田萍《纳兰词全集鉴赏》:「春情只到梨花薄」,不写悼亡而悼亡之伤随梨花的凋落自然流露,寄情于景,将内心的感情表达得自如而清晰。”