天仙子·梦里蘼芜青一剪

纳兰性德 竖排

梦里蘼芜青一剪,玉郎经岁音书远。暗钟明月不归来,梁上燕,轻罗扇,好风又落桃花片。

注释

“梦里蘼芜(mí wú)青一剪”句:意为梦中所见到的是一片青青齐整的蘼芜。蘼芜,一种香草。

玉郎:古代对男子之美称,或为女子对丈夫,或对情人之爱称。

暗鐘:即夜晚之鐘声。

轻罗扇:质地极薄的丝织品所制之扇,为女子夏日所用。诗词中常以此隐喻女子之孤寂。

赏析

这是一首闺怨词。词以女子的口吻刻画了一个日夜盼望丈夫或情人归来的女子形象。歌词说闺怨。依三个层次,作如下安排:

首二句相继推出:谓梦里见到青青的蘼芜,整齐得就像刚刚修剪过一般;自从心上人走后,音书全无,不觉已有一年时间。前一句说梦,为后一句说郎做铺垫。后一句,乃歌词所叙述的中心事件,也是怨恨的根源。二句分别以“剪”、“断”取叶(协),一说蘼芜,一说音书,都与离愁别恨相关。这是第一次意思。

中间三句,说怨恨的具体情状。谓夜晚的钟声清远悠扬,明月当空,澄澈而圆满,心上人还不返还。梁间燕子,呢喃私欲。纱橱藤萝,罗扇轻摇。这是第二个层次。七言一句,不押韵。承接以上两句的意思,谓暗钟明月,夜晚多美好,心上人偏偏不归来。接着,两个三言短句,“燕”和“扇”押韵。一个成双成对,一个独自与玉人相伴。构成强烈对比,

最后,以一景语出之。谓和风吹过,又将桃花打落一大片。什么都不说,似乎无怨也无悔,却为留下无穷馀味。

整首小词以闺人口吻表达了伤春伤别之情。自然恬美,明白如话,又意蕴悠长。

翻译

多少次她梦见蘼芜正青青一片,整整齐齐。然而整整一年了,他还是没有任何音讯。晚鐘敲响,明月冉冉升起,燕子已经反巢,正在梁上呢喃,然而他又如预料中没有回来。她轻摇罗扇。一阵风吹来,桃花片片坠落。

介绍

《天仙子·梦里蘼芜青一剪》是清代学者纳兰性德的词作品。此篇以闺人口吻表达了孤寂哀伤之情怀,是为伤春伤别之作。自然简淡,明白如话,又意蕴悠长。 康熙二十一年(公元1682年),时纳兰二十八岁。八月,与郎谈出使梭龙。当年十二月返京。《天仙子·梦里蘼芜青一剪》于此行中约作。以女子口吻刻画了日夜盼望丈夫或情人归来女子的形象,或反客为主,表达自己对家中的思念。

评论

陈延焯《词则·卷五》:不减五代人手笔。

陈延焯《云韶集·卷十五》:措辞遣句,直逼五代人。

作者

清满洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮水、楞伽山人。生于清顺治十一年十二月十二日(西元一六五五年一月十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、清太祖妃、清太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试,因患寒疾,未殿试。康熙十五年(西元一六七六年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝(与容若为从曾祖姑表兄弟,且年齿相彷)爱其才,更兼出身八旗,世为皇戚,故常伴帝侧,授三等侍卫职,寻晋一等侍卫,数随帝出巡塞外,并奉使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边事。康熙二十四年五月三十日(西元一六八五年七月一日)患急病卒,年仅三十岁(虚龄三十一),葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。容若「生长华阀,淡于荣利」(《清诗别裁集》),爱才喜客,「书史友生外,无他好也。」(《清诗别裁集》)所与游者皆一时名士,与世所称落落寡合者,如严荪友、顾梁汾、陈迦陵、姜湛园尤相契厚。诗文均工,诗得唐开元、大历间丰格;词尤享名,喜学北宋,论者谓其「以自然之眼观物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「诗情飘忽要眇,断肠人远,伤心事多,年之不永,即于韵语中知之。」(《清诗别裁集》)谭复堂以之与项莲生、蒋鹿潭为「清词三鼎足」。今人以其与曹实庵、顾梁汾称「京华三绝」。集宋元来诸家经解,刻《通志堂九经解》。有《通志堂集》。词集《侧帽集》、《饮水词》。生平见《清史稿·卷四百八十四·〈文苑列传·纳兰性德传〉》。
背景:牡丹蝴蝶