浪淘沙

纳兰性德 竖排

紫玉拨寒灰,心字全非。疏帘犹是隔年垂,半卷夕阳红雨入,燕子来时。

回首碧云西,多少心期。短长亭外短长堤。百尺游丝千里梦,无限凄迷。

注释

浪淘沙:唐教坊曲。刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。二十八字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。

紫玉:指紫玉钗。寒灰:犹死灰,灰烬。这里喻指心如死灰。

心字:心字香,古人将盘香制成心字形。

疏帘:指编织稀疏的竹帘。

红雨:红色的雨,喻指落花。

心期:心愿、心意。

游丝:飘荡的丝。一说柳枝。

凄迷:怅惘,迷惘。

赏析

这首词写闺怨,采用女子一方的心理感受和视角落笔,抒发了对远别丈夫的思念,写少妇于闺中的寂寞无聊,伤眷伤情。

上片写在室内百无聊赖的情景,“紫玉拔寒灰”,用紫玉钗去拨熏香炉里的寒灰,希望还有一点余火,然而心字香已经完全熄灭,不成形状。“疏帘犹是隔年垂”,自从丈夫离家,帘子就一直没有动过。深闺的冷清与寂寞,由此可见一斑。“半卷夕阳红雨入,燕子来时。”是说微微卷起疏帘,看到了落日、残花、飞燕,明媚春光,已经是阑珊将尽,为下片的思念作引。

下片写室外景象。“回首碧云西,多少心期。”回想丈夫如今在碧云之外,虽然心中盼望他的归来,却不能如愿。百般无奈,遥望窗外,唯见长亭短亭,长堤短堤,路途遥远,并为“千里梦”预作伏笔。“百尺游丝千里梦”,是说因为不可能真的相见,所以托之于梦,希望梦能如百尺游丝,飘至千里之外。然而梦又不成,留下的只是无限的凄凉与迷惘。

通篇情景浑融,委婉动人,整篇词的布局,也是脉络分明。词情凄苦,却写得清拔秀逸,格高韵远。

翻译

心字香已经燃尽,拔下紫玉钗轻轻拨弄着灰烬,期冀着还有一丝余火能够燃起,却最终将灰拨得面目全非。窗上那袭竹帘不知多少时辰再没卷起,恍如已过了多年。慢慢地将它卷起,一斜夕阳的余晖洒落了一地,落花飞舞,燕子呢喃,却原来已是暮春时节。 眼望着西天的云彩,心中盘算着归人的归期,一次次的盼望,一次次的失望,有多少惆怅辗转于胸。高楼望断,只看到长亭接着短亭,长堤连着短堤,却见不到归来的身影。多想在梦中追随着远方的那人,醒来后却留下无休无尽的思念和低迷。

介绍

《浪淘沙·紫玉拨寒灰》是清代词人纳兰性德所作的一首词。词的上片写少妇在室内百无聊赖的情景,下片写少妇所见的室外景象。全词曲折跌宕,通篇情景浑融,凄迷动人。

评论

当代作家聂小晴《最美还是纳兰词》:“这首词布局清晰,脉络顺畅,词意虽苦,但写法上却是清秀俊逸,格调高雅,不失为一首可以反复吟咏的佳篇。”

作者

清满洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮水、楞伽山人。生于清顺治十一年十二月十二日(西元一六五五年一月十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、清太祖妃、清太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试,因患寒疾,未殿试。康熙十五年(西元一六七六年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝(与容若为从曾祖姑表兄弟,且年齿相彷)爱其才,更兼出身八旗,世为皇戚,故常伴帝侧,授三等侍卫职,寻晋一等侍卫,数随帝出巡塞外,并奉使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边事。康熙二十四年五月三十日(西元一六八五年七月一日)患急病卒,年仅三十岁(虚龄三十一),葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。容若「生长华阀,淡于荣利」(《清诗别裁集》),爱才喜客,「书史友生外,无他好也。」(《清诗别裁集》)所与游者皆一时名士,与世所称落落寡合者,如严荪友、顾梁汾、陈迦陵、姜湛园尤相契厚。诗文均工,诗得唐开元、大历间丰格;词尤享名,喜学北宋,论者谓其「以自然之眼观物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「诗情飘忽要眇,断肠人远,伤心事多,年之不永,即于韵语中知之。」(《清诗别裁集》)谭复堂以之与项莲生、蒋鹿潭为「清词三鼎足」。今人以其与曹实庵、顾梁汾称「京华三绝」。集宋元来诸家经解,刻《通志堂九经解》。有《通志堂集》。词集《侧帽集》、《饮水词》。生平见《清史稿·卷四百八十四·〈文苑列传·纳兰性德传〉》。
背景:牡丹蝴蝶